欢迎刘氏宗亲
我们都是一家人

刘安:《淮南子·地形训》原文及翻译以及现代应用

《淮南子·地形训》创作年代、西汉,作者姓名刘安,作品体裁 兵书,讲述的是地形与战术之间相互结合的原理。

淮南王刘安画像

《淮南子·地形训》第一部分
原文
地形之所载,六合之间,四极①之内。照之以日月,经②之以星辰,纪③之以四时,要④之以太岁。
注释
①四极:四方最远的地方。
②经:经过。
③纪:管理。
④要:管束、制约。
译文
统治的九州大地所承载的范围,大致是六合之间,四极之内。有太阳月亮相照耀来确定房屋采光朝向,有星辰相协调来确定东西南北的经纬方向,由四季统治着它的劳动耕作规律,有木星太岁管制着它的年岁更替。

《淮南子·地形训》第二部分
原文
天地之间,九州八极。土有九山,山有九塞,泽有九薮①,风有八等,水有六品②。
注释
①薮(sǒu):沼泽。
②品:种类。
译文
天地之间,囊括九州和其之外的八极的整个已知世界。整个大地上共有九山,九塞,还有九薮,风分为八类,水共有六种。

《淮南子·地形训》第三部分
原文
何谓九州?东南神州曰农土①,正南次州曰沃土②,西南戎州曰滔土③,正西弇州曰并土④,正中冀州曰中土,西北台州曰肥土,正北泲州曰成土,东北薄州曰隐土,正东阳州曰申土。
注释
①东南神州曰农土:十二支“辰”配东南,时值三月,是农事之始,所以原注为:“东南,辰,为农神后稷之所经纬也,故曰农土。”
②正南次州曰沃土:十二支“午”配正南,时值五月,是庄稼盛长之时,所以原注为:“沃,盛也,五月建午,稼穑盛长,故曰沃土。”
③西南戎州曰滔土:十二支“申”配西南,时值七月,是庄稼饱满之时,所以原注为:“滔,大也,七月建申,五谷成大,故曰滔土。”
④正西弇州曰并土:十二支“并”配正西,时值八月,是庄稼成熟之时,所以原注为:“并,犹成也,八月建酉,百谷成熟,故曰并土。”
译文
那么,统治的九州到底是什么呢?东南的神州称为农土,正南次州称为沃土,西南戎州叫做滔土,正西弇州叫做并土,正中冀州称为中土,西北台州是所谓的肥土,正北泲州就是成土,东北薄州即所谓的隐土,正东阳州即申土。

《淮南子·地形训》第四部分
原文
何谓九山?会稽、泰山、王屋、首山、太华、岐山、太行,羊肠、孟门。
译文
九山指的是什么?即会稽山、泰山、王屋山、首阳山、太华山、岐山、太行山、羊肠山以及孟门山。

《淮南子·地形训》第五部分
原文
何谓九塞?曰:太汾、渑阨①、荆阮②、方城、肴阪③、井陉、令疵④、句注、居庸。
注释
①渑阨:在今河南渑池西。
②荆阮:在今湖北武当山东南,汉水西岸。
③肴(xiáo)阪:今潼关以东至河南新安一带。
④令疵:在今河北滦城、迁安之间。
译文
九塞指的是哪些?即太汾、渑阨、荆阮、方城、肴阪、井陉、令疵、句注和居庸。

《淮南子·地形训》第六部分
原文
何谓九薮?曰:越之具区①,楚之云梦②,秦之阳纡③,晋之大陆④,郑之圃田⑤,宋之孟诸,齐之海隅,赵之钜鹿,燕之昭余。
注释
①具区:即今太湖。
②云梦:西汉时云梦在湖北潜江西南、监利以北。
③阳纡:为秦国苑囿,在今陕西泾阳。
④大陆:在今河南获嘉西北。
⑤圃田:在今河南中牟西。
译文
九薮指的是什么?也就是越国的具区、楚国的云梦、秦国的阳纡、晋国的大陆、郑国的圃田、宋国的孟诸、齐国的海隅、赵国的钜鹿,还有燕国的昭余。

《淮南子·地形训》第七部分
原文
何谓八风?东北曰炎风①,东方曰条风,东南曰景风②,南方曰巨风③,西南曰凉风,西方曰风④,西北曰丽风,北方曰寒风。
注释
①炎风:立春时从东北方向吹来的风。
②景风:立夏时从东南方吹来的风。
③巨风:夏至从南方吹来的炎热的风。
④风:秋分时从西方吹来的凉风。
译文
八风到底是什么?即称为炎风的东北风,称为条风的东风,称为景风的东南风,称为巨风的南风,称作凉风的西南风,称作风的西风,称作丽风的西北风,称为寒风的北风。

《淮南子·地形训》第八部分
原文
何谓六水?曰:河水①、赤水②、辽水、黑水、江水③、淮水。
注释
①河水:即黄河。②赤水:大约在青海湖一带。③江水:长江水。
译文
什么是六水?指的是黄河、赤水、辽河、黑河、长江和淮河。

《淮南子·地形训》第九部分
原文
阖①四海之内,东西二万八千里,南北二万六千里;水道八千里,通谷②其名川六百;陆径三千里。禹乃使太章步自东极,至于西极,二亿三万三千五百(里)七十五步;使竖亥步自北极,至于南极,二亿三万三千五百(里)七十五步。凡鸿水渊薮,自三百仞以上,二亿三万三千五百五十里,有九渊③。禹乃以息土填洪水,以为名山④。掘昆仑⑤虚以下地,中有增⑥城九重,其高万一千里百一十四步二尺六寸。上有木禾⑦,其修五寻⑧。珠树、玉树、琁树⑨、不死树在其西,沙棠⑩、琅玕在其东,绛树在其南,碧树、瑶树在其北。旁有四百四十门,门间四里,里间九纯,纯丈五尺。旁有九井玉横,维其西北之隅,北门开以内不周之风。倾宫、旋室、县圃、凉风、樊桐在昆仑阊阖之中,是其疏圃。疏圃之池,浸之黄水,黄水三周复其原,是谓丹水,饮之不死。
注释
①阖:合、全。
②通谷:指很大的山谷。
③“百仞”、“十里”、“九渊”:百、里、渊疑为衍文。
④息土:能变化增多的土。名山:大山。
⑤昆仑:古人以为是神山。
⑥增:重叠。
⑦木禾:山上生长的谷类植物。
⑧五寻:合汉代三十五尺。
⑨琁树:美玉之树。
⑩沙棠:玉名。
译文
统计四海之内的整个世界,东西有二万八千里长,南北二万六千里长;其中水路蜿蜒多达八千里,大峡谷和大河多达六百条,内陆差不多是三千里。禹派太章沿着王畿的东极走到西极,步行测量,长度是二十三万三千五百又七十五步;他还派竖亥从王畿的北极步行到南极,步行度量,有二十三万三千五百又七十五步那么长。他统计大的湖泊和深潭,深度达到三仞以上的,多达二十三万三千五百五十九个。禹于是用息土把洪水填塞了,这样就产生了很多大山。禹在动用昆仑山盆地上的土来填平地上的低洼之处时,发现了昆仑山中有重重叠叠的城达九重,城高有一万一千里,城的厚度有一百一十四步二尺六寸。山上有木禾在生长,长度为三十五尺。还有珠树、玉树、琁树、不死树位于木禾的西边,沙棠、琅玕则位于木禾的东边,绛树位于木禾的南边,碧树、瑶树位于木禾的北边。山旁的门多达四百四十道,每门的距离是四里,每门的宽度是九纯,一纯即一丈五尺。门的边上还有用玉做成栏杆的九个深井,围绕在山的西北角。北门大开着是为了接纳不周风。倾宫、旋室、悬圃、凉风、樊桐都位于昆仑山的阊阖门里面,属于昆仑山的疏圃。疏圃里的水来自于黄泉里渗透出来的,这种黄水(泉水)绕城三圈后又回到它的源头那里,我们将其称为白水,喝了它就能长生不老。

《淮南子·地形训》第十部分
原文
河水出昆仑东北陬①,贯②渤海,入禹所导积石山。赤水出其东南陬,西南注南海,丹泽③之东,赤水之东④,弱水出自穷石,至于合黎,余波入于流沙,绝⑤流沙,南至南海。洋水出其西北陬,入于南海羽民⑥之南。凡四水者,帝之神泉,以和百药,以润万物。
注释
①陬(zōu):角落、山脚。
②贯:横穿。
③丹泽:因为靠近丹水,所以称为丹泽。
④赤水之东:王引之认为此句是衍文。
⑤绝:横穿。
⑥羽民:传说中的南方的国名。
译文
黄河的发源地是昆仑山的东北山麓,要经过一处大海,还要流过禹所疏导的积石山。赤水的发源地是昆仑山的东南麓,流向是西南,最后汇聚到南海的丹泽之东。弱水的发源地是穷石山,经过合黎时,余波滞留在了沙漠,经过沙漠,向南注入南海。洋水的发源地是昆仑山的西北麓,最后流进了南海的羽民国的南面。这四条河,传说都是天帝的神泉,用它们来调和各种药剂,能够滋润万物。

《淮南子·地形训》第十一部分
原文
昆仑之丘,或①上倍之,是谓凉风之山,登之而不死;或上倍之,是谓悬圃,登之乃灵,能使风雨;或上倍之,乃维上天,登之乃神,是谓太帝之居②。
注释
①或:假设。
②居:住所。
译文
沿着昆仑山再往上攀登,就到了凉风山了,登上凉风山就能长生不老;接着往上攀登,就看见了悬圃山,攀上悬圃山,就看得见神灵,能够呼风唤雨;再接着攀登,就来到了天庭,能登上天庭,就可以变成天神,那是天帝所居住的场所。

《淮南子·地形训》第十二部分
原文
扶木①在阳州,日之所曊②。建木③在都广,众帝所自上下,日中无景,呼而无响,盖天地之中也。若木④在建木西,末有十日,其华⑤照下地。
注释
①扶木:即扶桑,日出的地方。
②曊(fèi):照耀。
③建木:神木名,木高百仞没有枝条,日中无影,众神由此上下。
④若木:西方神木名。
⑤华:光。
译文
扶桑木长在东方的阳州,太阳就是在这里开始照耀天下的。建木位于南方的都广,众天帝就是沿着那里上下天庭的,正午的太阳不会产生影子,呼喊也听不到回音,这就是所谓的天地的正中央。若木位于建木的西边,它的末端有十个太阳,放射出来的光华照耀着大地。

《淮南子·地形训》第十三部分
原文
九州之大,纯①方千里。九州之外,乃有八殥②,亦方千里。自东北方曰大泽,曰无通③;东方曰大渚④,曰少海⑤;东南方曰具区,曰元泽⑥;南方曰大梦,曰浩泽;西南方曰渚资,曰丹泽;西方曰九区,曰泉泽;西北方曰大夏,曰海泽;北方曰大冥,曰寒泽⑦。凡八殥八泽之云⑧,是雨九州。
注释
①纯:边缘。
②殥(yín):远。
③大泽、无通:都是湖泽的名字。
④大渚:东方海岛。
⑤少海:因为东方多水,所以叫少海。
⑥元泽:大泽名。
⑦大冥、寒泽:北方寒冷的大泽名。
⑧云:名称。
译文
九州的地域,四周各边达千里。九州之外,还有八殥,它的四周各边都有千里。从东北方起分别称为大泽,称为无通;东方的是大渚,称为少海;东南方的是具区,称为元泽;南方的叫做大梦,称为浩泽。西南方的是渚资,称为丹泽;西方的是九区,称为泉泽;西北方的是大夏,叫做海泽;北方的是大冥,叫做寒泽。汶八殥八泽的云气凝聚成雨水滋润着九州。

《淮南子·地形训》第十四部分
原文
八殥之外,而有八纮①,亦方千里。自东北方曰和丘②,曰荒土;东方曰棘林,曰桑野;东南方曰大穷,曰众女③;南方曰都广,曰反户④;西南方曰焦侥⑤,曰炎土;西方曰金丘⑥,曰沃野⑦;西北方曰一目⑧,曰沙所⑨;北方曰积冰⑩,曰委羽。凡八纮之气,是出寒暑,以合八正,必以风雨。八纮之外,乃有八极。自东北方曰方土之山,曰苍门;东方曰东极之山,曰开明之门;东南方曰波母之山,曰阳门;南方曰南极之山,曰暑门;西南方曰编驹之山,曰白门;西方曰西极之山,曰阊阖之门;西北方曰不周之山,曰幽都之门;北方曰北极之山,曰寒门。凡八极之云,是雨天下;八门之风,是节寒暑;八纮、八殥、八泽之云,以雨九州而和中土。
注释
①纮:维。
②和丘:传说中凤歌鸾舞的地方。
③众女:其国民男少女多。
④反户:传说中南方国民。
⑤焦侥:矮人国,人长不满三尺。
⑥金丘:西方属金,所以为金丘。
⑦沃野:即白野。一说沃民之野。
⑧一目:其国的人只有一目。
⑨沙所:流沙所出的地方。
⑩积冰:北方寒冰所积的地方。
译文
八殥之外还有八纮,也是周边四方都有千里。从东北方起分别是和丘,称为荒土;东方的是棘林,称为桑野;东南方的是大穷,叫做众女;南方的是都广,叫做反户;西南方的是焦侥,称为炎土;西方的是金丘,称为沃野;西北方的是一目,称为沙所;北方的是积冰,叫做委羽。这八纮的气流汇聚成气候的寒冷暑热,和八风的风向相吻合,因此可以兴风作雨。八纮之外,还包含八极。自东北方起分别是方土山,称为苍门;东方是东极山,称为开明门;东南方是波母山,叫做阳门;南方是南极山,称为暑门;西南方是编驹山,叫做白门;西方是西极山,称为阊阖门;西北方是不周山,叫做幽都门;北方是北极山,称为寒门。这八极的云气汇集成雨水散落到天下;这八门的风调节着四季和寒暑的变更;八纮、八殥、八泽的云气都化成雨水散落到九州,滋润着中土大地。

《淮南子·地形训》第十五部分
原文
东方之美者,有医毋闾之珣玗琪①焉。东南方之美者,有会稽之竹箭②焉。南方之美者,有梁山之犀象焉。西南方之美者,有华山之金石焉。西方之美者,有霍山③之珠玉焉。西北方之美者,有昆仑之球琳、琅玕焉④。北方之美者,有幽都之筋角焉。东北方之美者,有斥山之文皮焉。中央之美者,有岱岳⑤以生五谷桑麻,鱼盐出焉。
注释
①珣玗琪:玉名,又称夷玉。
②竹箭:又叫箭竹。
③霍山:在今山西霍县东南。
④球琳、琅玕:都是美玉的名字。
⑤岱岳:即泰山。
译文
东方所出产的精美物产,有医毋闾山所产的珣玗琪。东南方出产的精美物产,有会稽的箭竹。南方出产的好物产,有梁山的犀角和象牙。西南方出产的美好物产,有华山的黄金和玉石。西方出产的好物产,有霍山的夜明珠和百色玉。西北方出产的好物产,有昆仑山上的各种美玉。北方出产的精美物产,有幽都的筋角硬弓。东北方所产的美好物产,有斥山的虎豹毛皮。中部地区所产的美好物产,有泰山附近的五谷、桑麻和鱼盐。

《淮南子·地形训》第十六部分
原文
凡地形,东西为纬,南北为经①。山为积德,川为积刑。高者为生,下者为死。丘陵为牡②,溪谷为牝。水圆折③者有珠,方折④者有玉;清水有黄金,龙渊有玉英⑤。土地各以其类生。是故山气多男,泽气多女;障气多喑,风气⑥多聋;林气多癃⑦,木气多伛⑧;岸下气多肿,石气多力,险阻气多瘿⑨;暑气多夭,寒气多寿;谷气多痹⑩,丘气多狂;衍气多仁,陵气多贪。轻土多利,重土多迟;清水音小,浊水音大;湍水人轻,迟水人重;中土多圣人。皆象其气,皆应其类。
注释
①纬:横线叫纬。经:纵线叫经。
②牡:即雄性。
③圆折:圆形而有波折。
④方折:方形而有波折。
⑤玉英:玉的精华。
⑥风气:风邪之气。
⑦林气:森林中散发出来的湿润寒凉的气息。癃(lónɡ):一种类似瘫痪的疾病。
⑧伛:驼背。
⑨瘿(yǐnɡ):类似粗脖子的病。
⑩痹:一种类似风湿麻木的病。
译文
地形基本都是这样的分类,把东西方向的称为纬,把南北方向的称为经。山高大沉稳因此是仁爱宽厚的美德的象征,水因流动没有一定的居所因此是奸巧伪诈的象征。高而朝阳的地方就能促使万物生长,低而阴暗的地方反而加速生物的衰亡。丘陵山峰由于雄伟所以能透露着阳刚之气,溪谷低洼由于幽深所以显露出阴柔之情。水波圆转的区域蕴涵着珍珠,水波方正的区域蕴涵着玉石;清澈的水域中生产黄金,浑浊的龙潭中肯定有玉之精华。土地由于有着各自不同的品类所以对所出产的物品有一定的影响。因此,山中云气要是多的话,人就容易生男孩,沼泽雾气多的话,所生的多是女婴;湿热的瘴气会让人变得喑哑,邪恶的风气会让人耳聋;森林之气要是过重,就会让人腿瘸,木林之气要是过重的话,人就容易背驼;河岸之气要是重的话,人就容易脚肿,居住在岩石地区的人力气大,生活在艰险地区的人易得粗脖子病;暑热之气让人寿命不长,寒冷之气有助于人长寿;吹山谷之气多,人就容易肢体麻痹,吹丘陵之气多的话,人的骨骼就容易弯曲;平原之气能让人变得仁爱,土山之气会让人贪婪。土质松软的地方让人行动敏捷,土质板结的地方就迫使人的行动迟钝;水流清澈的地方会使人的声音细柔,水流浑浊的地方会让人的声音粗重;生活在水流湍急边上的人身体就轻柔,生活在水流迟缓边上的人的身体就会变得粗笨;地处九州中心的人就会有很多圣人出现。总之,人的心理和生理特征及性格都受到居住地的地形气候特征的影响,并与这些规律一致。

《淮南子·地形训》第十七部分
原文
故南方有不死之草,北方有不释①之冰;东方有君子之国,西方有形残②之尸。寝居直梦③,人死为鬼;磁石上飞,云母来水;土龙④致雨,燕雁代⑤飞,蛤蟹珠龟,与月盛衰。
注释
①释:溶化。
②形残:即刑天。
③寝居:即睡觉。直梦:所梦的得到验证。
④土龙:古代天旱时扎制的求雨的工具。
⑤代:更替。
译文
正由于如此,南方多生长常绿不衰的草,北方多有久积不化的冰;东方多有长寿的君子,西方常出现被残杀的尸体。睡觉时所做的梦能够应验,人死后的神灵会成为鬼;磁石能吸附金属物,云母能招引露水;土龙能够在旱天降雨,燕子、大雁都按一定的节令南来北往,蛤、蟹、珠、龟能够随着月亮的圆缺而盛衰。

《淮南子·地形训》第十八部分
原文
是故坚土①人刚,弱土②人肥;垆士③人大,沙土人细;息土④人美,耗土⑤人丑。食水者⑥善游能寒,食土者⑦无心而慧,食木者多力而⑧,食草者⑨善走而愚,食叶者⑩有丝而蛾,食肉者勇敢而悍,食气者神明而寿,食谷者知慧而天,不食者不死而神。凡人民禽兽万物贞虫,各有以生,或奇或偶,或飞或走,莫知其情,唯知通道者能原本之。
注释
①坚土:土质坚硬。
②弱土:地力弱的土地。
⑥垆士:黑色的土壤。
④息土:肥沃的土地。
⑤耗土:贫瘠的土地。
⑥食水者:指鱼及水鸟之类的动物。
⑦食土者:指蚯蚓之类的动物。
⑧:暴怒。
⑨食草者:鹿之类的动物。
⑩食叶者:即蚕类。
译文
因此,生活于坚硬土地上的人的性格往往刚强,生活于松软土地上的人性格容易脆弱;生活在黑硬土地上的人身材健壮,生活于沙土上的人的体形短小;生长在肥沃土地上的人生得漂亮,生长在贫瘠土地上的人面貌丑陋。正是由于这样,食水的鱼类水性好而且耐寒,食土的蚯蚓没心却还很有智慧,食木的熊罴类力气大而脾气暴躁,食草的鹿类擅长奔跑可是没有智慧,食叶的蚕类抽丝作茧最后羽化成蛾,食肉的虎豹鹰雕类生性凶猛而且残忍,食气的王乔、赤松子得到神明而且长寿,食五谷的人类聪明但寿命短,什么都不吃的却能修炼成神。因此,不管是人类、飞禽、走兽,还是一切生物体,都各自有它们产生的原因和适应环境的生存的本领,或奇或偶、或飞或走,没人能弄懂其中的奥秘,只有通达“道”的人才可能参悟出这里的本原。

《淮南子·地形训》第十九部分
原文
正土①之气也御乎埃天。埃天②五百岁生缺,缺③五百岁生黄埃,黄埃五百岁生黄④,黄五百岁生黄金⑤,黄金千岁生黄龙,黄龙入藏生黄泉。黄泉之埃上为黄云。阴阳相薄为雷,激扬为电,上者就下,流水就通而合于黄海。偏土之气御乎清天,清天八百岁生青曾,青曾八百岁生青,青八百岁生青金,青金八百岁生青龙,青龙入藏生青泉,青泉之埃上为青云。阴阳相薄为雷,激扬为电,上者就下,流水就通而合于青海。壮土之气,御于赤天,赤天七百岁生赤丹,赤丹七百岁生赤,赤七百岁生赤金,赤金千岁生赤龙,赤龙入藏生赤泉,赤泉之埃上为赤云。阴阳相薄为雷,激扬为电,上者就下,流水就通而合于赤海。弱土之气,御于白天,白天九百岁生白礜,白礜九百岁生白,白九百岁生白金,白金千岁生白龙,白龙入藏生白泉,白泉之埃上为白云。阴阳相薄为雷,激扬为电,上者就下,流水就通而合于白海。牝土之气,御于玄天,玄天六百岁生玄砥,玄砥六百岁生玄,玄六百岁生玄金,玄金千岁生玄龙,玄龙入藏生玄泉,玄泉之埃上为玄云。阴阳相薄为雷,激扬为电,上者就下,流水就通而合于玄海。
注释
①正土、偏土、壮土、弱土、牝土:分别代表五方之土,即中央之土、东方之土、南方之土、西方之土、北方之土。
②埃天、清天、赤天、白天、玄天:指的是五方之土产生的气。
③缺、青曾、赤丹、白礜、玄砥:是秦汉炼丹家常用的矿物石。
④黄、青、赤、白、玄:指的是不同颜色的“汞”。
⑤黄金、白金、青金、赤金、玄金:指汞与金矿石反应,产生不同的颜色。亦说即金、银、铅、铜、铁。
译文
中央正土之气升到天空中变成黄色的云气。这种云气经过五百年变成砄石,砄石再经过五百年变化生成黄汞,黄汞再经过五百年变成黄金,黄金再经过一千年才孕育成黄龙,黄龙埋伏于地底下形成黄泉,黄泉的精微气尘蒸发升腾成为黄云。阴气和阳气在交接和逼迫中产生了雷鸣,撞击激烈就产生了闪电,高处的云气和低处的云气相遇,冷热气流相互交汇生成雨水,落到大地,汇集到河流最后流到黄海中。东方偏土的气息上升到天上变成青天的云气,这云气再经过八百年的孕育就变成青曾,青曾再经过八百年的孕育就生成青汞,青汞再经过八百年的孕育就变成铅,铅再需要八百年的孕育就变成青龙,青龙埋伏在地下变成了青泉,青泉的精微气尘往上升腾成为青云。阴气和阳气在相互的压迫下生成了雷鸣,激烈撞击就生成了闪电,高处云气遇到低处的云气,冷热气流相互交接就形成了雨水,落回大地,便汇聚到河流中,最后流进青海。南方的壮土之气升腾到空中,便产生了赤天的云气,这云气再经过七百年的孕育生成赤丹,赤丹再经过七百年的孕育生成赤汞,赤汞经过七百年的孕育生成了红铜,红铜再经过一千年的孕育变成赤龙,赤龙藏进地下变成了赤泉,赤泉的精微气尘蒸发升腾为赤云。阴气和阳气在相互的逼迫中产生了雷鸣,经过激烈的撞击形成了闪电,高处的云气和低处的云气相互侵入,冷热气流相互交汇形成了雨水,再回到大地上,汇聚到河流中,最后奔回到赤海中。西方弱土之气升到空中形成白天的云气,这种云气再需要九百年的孕育就生成了白礜,白礜再需要九百年的孕育就生成了白汞,白汞再经过九百年的化育生成白银,白银再需要经过一千年的孕育就生成了白龙,白龙潜伏在地下之处形成白泉,白泉的精微气尘向上蒸腾成为白云。阴气和阳气在相互的交接和逼迫中形成雷鸣,经过激烈的撞击形成闪电,高处的云气和低处的云气相互影响,冷热气流在相互的作用中形成雨水,降回大地,汇聚到河流,最后融进白海中。北方牝土之气升到空中形成玄天的云气,这种云气再需要六百年的培育生成了玄砥,玄砥再经过六百年的演化就变成了玄汞,玄汞再经过六百年的演化就生成了黑铁,黑铁再经过一千年的化育就成了玄龙,玄龙潜到地下形成玄泉,玄泉的精微气尘得到蒸发,升腾到空中成为玄云。阴气和阳气在相互的交接和较量中成为雷鸣,经过激烈撞击就形成了闪电,高处的云气和低处的云气相遇,冷热气流相互接触形成雨水,降落到大地上,再集中到河流中,最后汇融于玄海中。

《淮南子·地形训》作品评析
人类对大地的观察和认识,是人类认识自我、认识世界、认识社会的基础,地理学是人类最古老的学问之一,早在《淮南子》之前,我国就有《尚书·禹贡》及《山海经》等地理学著作,积累了丰富的地理学知识。《淮南子》吸收了以往的成果而成《地形训》一文,集中体现了其地理学思想,有丰富的史料价值,是中国古代重要的地理文献。
在《淮南子》全书的结构体系中,本篇是继《天文训》探讨“天”之后,探讨“地”的专论,反映了作者由天及地、由地到人的思维模式。《要略》说,“《地形》者,所以穷南北之修,极东西之广,经山陵之形,区川谷之居,明万物之主,知生类之众,列山渊之数,规远近之路,使人通回周备,不可动以物,不可惊以怪者也”,其最终的落脚点还在于“人”,使人广见博闻,不会被各种怪异之物惊扰。
本文以九州为中心,将大地分为九州、八殥、八纮、八极,即它所谓的“天地之间,九州八极”,而“土有九山,山有九塞,泽有九薮,风有八等,水有六品”,宏观地描述了九州的大地势,反映了作者的区域概念。九州说由来已久,这是先秦人的一种区划地域概念。在古人的传说中,大地是禹所平定的,而且禹曾划分天下为九区,即所谓“九州”。但九州原本为一空泛的概念,自春秋至战国,随着疆域的拓展,地理观念发生变化,九州说逐渐加进了具体的地方制度。但战国晚期,又产生了一种凭空想象而建立的世界观念,邹衍的“大九州”说,是这种观念最为完整的代表。但邹衍之说,后来失传。《淮南子》的九州说,不同于《禹贡》等书,不知是否是邹衍所说的大九州。
文中还描述了昆仑仙境的景象,并介绍了古代的两条通天之途。如何登天,以达到人神相通,一直是中国古人的一个梦想。《淮南子》这里记载了两条“通天之途”:一条是经由“建木”,是以木为“天梯”而登天的一种途径,其位置是在南方;另一条,则经由西北的昆仑山,这是中国古代神话中一条著名的登天之途,作者在这里描写的由昆仑登天的过程也很清楚。
此外,作者还介绍了各地的农作物、矿物及其他珍奇物产,指明这些东西同各地地形、土质及气候的关系,涉及自然地理、人文地理及经济地理等诸方面。
对于地与人的关系,作者认为,不同的地理条件,首先为人们提供了不同的生存环境,造成了不同的自然风貌与风土人情。其次,地理环境也决定了人们不同的生理和心理特征。因此,人必须要与地相应,不可违逆自然,这与其对天人关系所持的态度是一致的。
最后,作者还描述了自然界中物质之间生成转化的过程,勾勒了“五土→五气→五种矿物质→五金→五龙→五泉→五云→五海”这样一幅转化图。其中地气上升为云、冷暖空气交锋、成云化雨、雨流入江河、汇集成海这一过程,与现代科学所讲的全球的水循环理论,有相似之处,不无道理。而讲到的矿物质的转化,可能有炼丹术的影子,不尽正确。

《淮南子·地形训》出处简介
《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉宗室刘安招致宾客,在他主持下编着的。据《汉书。艺文志》云:“淮南内二十一篇,外三十三篇”,颜师古注曰:“内篇论道,外篇杂说”,现今所存的有二十一篇,大概都是原说的内篇所遗。据高诱序言,“鸿”是广大的意思,“烈”是光明的意思。全书内容庞杂,它将道、阴阳、墨、法和一部份儒家思想糅合起来,但主要的宗旨倾向于道家。《汉书。艺文志》则将它列入杂家。
《淮南子》具有重要的文史价值。其博奥深宏的内容中蕴涵着丰富的哲学、史学、文学等各个领域的思想文化资源。

作者刘安简介
刘安(前179-前122),西汉皇族,淮南王。汉高祖刘邦之孙,淮南厉王刘长之子。刘安是豆腐的创始人,著有《淮南子》。
文帝8年(公元前172年),刘长被废王位,在旅途中绝食而死。文帝十六年(公元前164年),文帝把原来的淮南国一分为三封给刘安兄弟三人,刘安以长子身份袭封为淮南王,时年十六岁。他才思敏捷,好读书,善文辞,乐于鼓琴。他是西汉知名的思想家、文学家,奉汉武帝之命所著《离骚体》是中国最早对屈原及其《离骚》作高度评价的著作。

赞(1) 赞助
未经允许不得转载:刘氏家族 » 刘安:《淮南子·地形训》原文及翻译以及现代应用

评论 抢沙发

评论前必须登录!

 

感觉好就赞助一下

非常感谢您的赞助,所有款项都用于刘氏家族网的运营(有详细收支记录),备注留下电话号码,我们会添加您。

支付宝扫一扫

微信扫一扫

登录

找回密码

注册